Kitakujo 

Lasado / Tárneni

laj lasu Ltv.: lai
na-tárna lasi Het.: tarna- '(los)lassen' ("lasi"), Toĥ.: tärnâ- (tarkatsi, tärkana-) 'to let' ("lasi")

Por la foje simila senco "permesi" ekzistas la verboj na-lárima (el TokP.: larim) kaj na-źúna (el Ĉin.: [zhǔn]).

Bonvolu atenti, ke la senco de lasi same kiel de na-tárna estas malpli vasta ol ekz. de Ger.: lassen, Angl.: to go.

na-éjsra(#1) estigi; lasi Ger.: lassen; veranlassen
na-gérintja farigi Ger.: machen lassen
na-megéra
vo gogéja ni iru Ger.: laßt uns gehen Angl.: let's go

Substantivoj

pojstárnu(#1) elipso kunmetaĵo el pojs "for" kaj na-tárna "lasi"

Verboj

Kitake Esperante Modeloj
na-dertárna tralasi Esperanto, germana (durchlassen)
na-entárna enlasi Esperanto, germana (hineinlassen)
na-gutárna allasi Esperanto, germana (zulassen)
na-hujtárna relasi Esperanto, germana (zurücklassen)
na-istárna ellasi Esperanto, germana (herauslassen, hinauslassen)
na-ohitárna preterlasi Esperanto, germana (vorbeilassen)
na-pastárna postlasi Esperanto, germana (hinterlassen)
na-pèrnetárna translasi Esperanto, germana (hinüberlassen)
na-pojstárna forlasi Esperanto, germana (weglassen, fortlassen)
na-suŋtárna delasi Esperanto, germana (herablassen)
na-uptárna surlasi Esperanto, germana (hinauflassen)

Frazoj / tókomori, kvídiri

Frazo Senco Modelo
Gotárna émun na-ráśta. Lasu lin skribi. Esperanto, germana (Laß ihn schreiben.), angla (Let him write.)
Laj ému tegéja. Lasu lin iri. latva (lai viņš iet), pola (niech on idzie.), rusa (пусть он идёт.)

Al la sekva ĉapitro
Kreita 02.01.2024, ŝanĝita 06.06.2025