La plej multaj verboj krom la sekva-alineaj estas tute regulaj kaj kiel adjektivoj (Tie mankas la verbigaj afiksoj!) finiĝas je -a.
RIM: La neregulaj verboj malaperas aŭ reguliĝas en la dialektoj kaj parencaj lingvoj.
| Kitaka | Senco | Etimo | Ekzempoj | Senco | Sinonimoj kaj ĝemeloj |
|---|---|---|---|---|---|
| ćao | saluti | Vj.: chào(#1) | Mu ćao tun.(#2) | Mi salutas vin. | sin.: na-gólja |
| Mi ćao tun.(#3) | |||||
| Mu ćao tin.(#4) | |||||
| Mi ćao tin.(#5) | |||||
| hao | ami | Ĉin.: 好 [hào] "ami; ŝati" | Ŋa hao kámin. | Mi amas vin. | sin.: na-luba; ĝem.: na-hova "ŝati" |
| jao | voli | Ĉin.: 要 [yào] "deziri; voli; intenci" | Paj jao nagérsa. | Li volas labori. | sin.: maw; na-vola; ĝem.: na-jova, na-java |
| jem | malami; malŝati | Ĉin.(Gabl.): 厭 [yém(#G), yàn(#W)] 'hassen', Kant.: jim3 | Ísi jem nagérsa. | Ŝi malŝatas labori. | sin.: na-gána "malami" |
| maw(#6) | voli; intenci | Ind.: mau | Vo maw namáka. | Ni volas manĝi. | sin.: jao, na-vola; na-java |
| Ŝtupo | Kitaka | Senco | Etimo | Ekzempoj | Nuna lingvo | Senco |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Pra. | vol(#1) | voli | Esp-o: voli, Lat.: volere, Okc.: voler, Ger.: wollen |
Áku vol timáka káwkun. | Mu jao namáka káwkun. |
Mi volas manĝi kukon. |
| Mu tevóla namáka káwkun. |
| Kitaka | Senco | Etimo | Ekzemplo | Senco | Sinonimoj |
|---|---|---|---|---|---|
| Nur verboj | |||||
| kip(#1) | atingi | Ĉin.(Gabl.): kip 'erreichen' | Ìsi kip tla gerádin. | Ŝi atingas la urbon. | na-kípa |
| pjaŋ | flugi | Brm.: ပျံ [pyang(#L), pjan(#K), pyam(#W)] [pjang] | Lo pjaŋ len góri. | Ili flugas sur monton. | na-lénta |
| téw | formoviĝi | Km.: tö·w 'wegbewegen' | Ótu téw gerádiket. | Oto formoviĝas de la urbo. | na-pojs-páwa |
| Verboj kaj prepozicioj | |||||
| dao(#2) | alveni, ĝisveni | Ĉin.: 到 [dào] 'ankommen; nach, zu, in' | Paj dao ŋáku. | Li alvenas al mi. | na-gugáma |
| (prep.) al, ĝis | Paolu lagéja dao Íti. | Paŭlo iris al Itino. | ku; do | ||
| len(#2) | supren(mov)iĝi | Vj.: lên 'hinaufbewegen; auf, hinauf' | Ému len góriku. | Li supreniĝas monton. | na-anánćetja; na-anànć-páwa |
| (prep.) sur -n, supren | Lo telénta len góri. | Ili flugas sur monton. | úpku; úprawku | ||
| ra (rao)(#3) | eliĝi, elmoviĝi | Vj.: ra 'hinausbewegen; aus, hinaus' (& Ger.: raus) |
Íske ra házuket. | Iu eliĝas el domo. | na-ísetja; na-ispáwa |
| (prep.) el | Káti telópa ra lésu. | Katino kuras el arbaro. | ísku, énket | ||
| suŋ (suoŋ)(#4) | malsupren(mov)iĝi | Vj.: xuống 'hinunterbewegen; hinunter' (& Lat.: sub) |
Émo suŋ dóliku. | Ĝi malsuprenmoviĝas al valo. | na-ánćetja; na-anć-páwa |
| (prep.) malsupren (al/de) | Áplo tepáda suoŋ ot púmu. |
Pomo falas malsupren de arbo. | ánćawku | ||
| vao(#5) | eniĝi, enmoviĝi | Vj.: vào 'hineinbewegen; in, hinein' (& Rus.: в(о) [v(o)] "en") |
Mu vao házuku. | Mi eniĝas domon. | na-énetja; na-en-páwa |
| (prep.) en -n | Émi tegéja vao házu. | Ŝi iras en domon. | énku | ||
RIM: * = ĝemelas kun regulaj
| Kitaka | Senco | Etimo |
|---|---|---|
| mujk*(#1) | ĉerpi | Vj.: múc(#2) |
| gap* | renkonti | Vj.: gặp |
| got* | senŝeligi | Vj.: gọt |
| ŋen* | havi tempon | Alb.: ngen |
| vî(#3) | scii | Ĉeĥ.: ví |
Formado de apartaj tempoj kaj modoj
Oni uzas la supre (A.1./2.) menciitajn erojn, sed ne 'te-'.
sufikso: -ta
| Kitaka | Senco | Ekzemplo | Senco |
|---|---|---|---|
| ćaota | saluti | Ému laćaota sin. | Li salutis cin. |
| Ŝtupo | Kitaka | Senco | Etimo | Ekzempoj | Nuna lingvo | Senco |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Mn. | daj(#1) | doni | Rus.: дай [daj] | Émi daj múku púlin. | Émi tedája múge púlin. | Ŝi donas al mi monon. |
| Pra. | kej(#2) | rajti | Ĉin.: 可以 [kĕ-yĭ] | Éme kej titába do Móskva. | Ému tetórna natába do Móskvi. Ému tetórna natába Móskviku. |
Li rajtas vojaĝi al Moskvo. |
| Kitaka | Senco | Etimo | Ekzemplo | Senco | Komento |
|---|---|---|---|---|---|
| -ara | esti | Jap.: ある [aru] & Angl.: are(#1) | Tu kve-ára? | Kiu ci estas? | |
| Mu Renu-ára. | Mi estas Reneo. | ||||
| Tu kvaw-ára? | Kiel ci estas? | ||||
| -dora | veturi | Tib.: dro, dru | Ému búsu-dóra. | Li veturas buson. | |
| -gona | iri | Pld.: gahn [go:n], Angl.: go | Émo kapúta-góna. | Ĝi difektiĝas (aŭ) kaputiĝas. | |
| -kura | veni | Jap.: 来る [kuru] | Paj gérso-kúra. | Li venas al laboro. | |
| -sura | fari | Jap.: する [suru] | Lo lúbo-súra. | Ili amoras. | |
| (Mu) feŋ-súra. | Mi dankas. | (slango!) | |||
| Indjéna-sùraj! | Bonvole pardonu! | ||||
| Ŋa kámin telúba-sùra. | Mi amas vin. | plifortigas ĝentilecon | |||
| -tuda | ludi | Kor.: tu.da | Émi káti-túda. | Ŝi ludas katon. | |
| Lo lúbo-túda. | Ili amoras. | ||||
| -tura | havi | Lit.: turėti(#2) | Paj kvo-túra? | Kion li havas? | |
| Ému házu-túra. | Li havas domon. | ||||
| Ŋa décivéjo-túra. | Mi havas kapdoloron. |
Formado de apartaj tempoj kaj modoj
Oni uzas la supre (A.1./2.) menciitajn erojn, sed ne 'te-'.
sen sufikso!
| Kitaka | Senco | Ekzemplo | Senco |
|---|---|---|---|
| -tura | havi | Paj lá-kvo-túra? | Kion li havis? |
| -sura | fari | Lo la-lúbo-súra. | Ili amoris. |
Al la sekva ĉapitro
07.10.2025