| gíći | gasto | Mong.: гийчин [gijĉin] | gíćajko | gastejo |
| mébo | Tlng.: meb | mébajko | ||
| mêso(#1) | tablo | Hisp.: mesa, … | Ka kámi tehéma mêson sve kum, mélstaw? | Ĉu vi havas tablon por tri, bonvole? |
| Ka śuomi(#2) tehéma mêson sve kum, mélstaw? | ||||
| jo | jes | Pld.: jo, Fin.: joo | Jo, djaw! | Jes, jene! |
| sója | sekva | Ĉer.: so-i | Kow-sója ŋan! | Bonvolu sekvi min! |
| nem | ne | Hung.: nem | Zálam-odnaw, nem! | Bedaŭrinde, ne! |
| maj | Taj.: mài | Zálam-odnaw, maj! | ||
| tar | sed | Nep.: tara | Tar sve kek. | Sed por kvar. |
| pláto | folio | Ger.: Blatt, Toĥ.A: pält, Toĥ.B: pilta | ètaso-pláto | manĝo-karto, menuo |
| Tla ètaso-pláton, mélstaw! | La menuon, bonvole! | |||
| pelíŋu | botelo | Brm.: pëling | Nuk ojn pelíŋun véjnuwak, mélstaw! | Ankoraŭ unu botelon da vino, bonvole! |
| swéni | prezo | Eg.: swéne | Tla swèni-pláton(#3), mélstaw! | La fakturon, bonvole! |
| na-bráŋa | alporti | Ger.: bringen, Toĥ.B: prank- | ètaso-bráŋerjo(#1) | kelnero |
| màkaso-bráŋerjo(#1) | ||||
| zárcu | servisto | Mong.: зарц [zarc] | ètaso-zárcu(#2) | |
| mákaso-zárcu(#2) | ||||
| na-zárca | servi | |||
| na-pôka | akcepti | Sva.: -pokea 'empfangen' ("akcepti") | pôkajko | akceptejo |
| na-télma | mendi | Est.: tellima | Toj te-télma kum àplo-káwkurin. | Ni mendas tri pomo-kukojn. |
| na-źárća | rezervi | varianto de na-zárca "servi" | źárćeni | rezervado |
RIM: La ĉapitroj pri petoj, dankoj, salutoj, alparoloj, manĝaĵoj, trinkaĵoj, domoj kaj mono atingeblas jene.
Al la sekva ĉapitro
kreita 06.01.2025, aktualigita je06.01.2025