Verbo
El Kitakujo
(→Temporilataj: aldono) |
E (→Temporilataj: aldono) |
||
Linio 437: | Linio 437: | ||
| '''Hévan dínon díhaź <br />Páolu áhhuge ladíha.''' | | '''Hévan dínon díhaź <br />Páolu áhhuge ladíha.''' | ||
| "Bonan tagon", diris <br />Paŭlo al la frato. | | "Bonan tagon", diris <br />Paŭlo al la frato. | ||
- | | rowspan="2" | Mong.: гэж [geĝ] #3,<br />Baŝ.: тип [tip] | + | | rowspan="2" | Mong.: гэж [geĝ] #3,<br />Baŝ.: тип [tip]<br />Turk.: diye [dije] |
|- | |- | ||
| '''Kvílan teésa túde <br />mísi díhaź Ótu laprása.''' | | '''Kvílan teésa túde <br />mísi díhaź Ótu laprása.''' | ||
Linio 445: | Linio 445: | ||
|teksto1=#1: Ĝi estas ĉefe uzata por citi diraĵon. | |teksto1=#1: Ĝi estas ĉefe uzata por citi diraĵon. | ||
|teksto2=#2: Tio estas la laŭvorta senco. Sed ofte dum tradukado aperas nenio. | |teksto2=#2: Tio estas la laŭvorta senco. Sed ofte dum tradukado aperas nenio. | ||
- | |teksto3=#3: El Mong.: гэх [geĥ] "diri" | + | |teksto3=#3: El Mong.: гэх [geĥ] "diri"; Baŝ.: тиеү [tieü] kaj Turk.: demek (prez.: diyor [dijor]) |
}} | }} | ||
Kiel registrite je 13:54, 1. Maj 2011
La verboj apartenas al la plej kompleksaj vortoj en la Kitaka.
Enhavo
|
Ĉiu-verbaj elementoj / kul-gèra-sónari élmori
Tempoj / váktiri
Ili funkcias kiel la ekvivalentoj en la Svahila, Ŝona, Kinjarvanda, Ksosa kaj aliaj lingvoj. La prefiksoj evoluis el la skemoj de kvar klasoj, montritaj ĉi tie per romiaj ciferoj en vostaj krampoj. La tria klaso ne havas posteulojn, ĉar ĝi estis la sola klaso havanta finaĵojn.
Prefikso | Senco | Funkcio | Etimo | Kit. nomo |
---|---|---|---|---|
nu- {IV} | nun -as | punktalo | Ger.: nun, Lat.: nunc, Isl.: nú | nu-vákti |
te- (Var.: tė-, tej-, tėj-) {I} | -as | prezenco | Fin.: tehdä & Hung.: tenni "fari" | te-vákti |
la- #1 {II+IV} | -is | preterito | Rus.: -ла [la]; Mong.: -лаа [lâ]; Ĉi.: le | la-vákti |
sje- #2 {I+II} | -os | futuro | Lit.: -siu, -si; Vj.: se | sje-vákti |
voj- #3 | PraKit.: vol; k-u Rum.: voi "mi volas" | voj-vákti | ||
mo- {IV} | Ind.: mau "voli; deziri" | mo-vákti |
- #1: Regione ekzistas variaĵoj, nome -l kaj le, uzataj jene:
Mu temákal ískon. "Mi manĝis ion."; Ému le vao lésuku. "Li eniĝis arbaron." En la suda meza Kitaka restis parte la uzo de la malnova Kitaka, kiel ekz. telístua "sidis"
- #2: Regione ekzistas variaĵoj, nome -s kaj seu, uzataj jene:
lo tekátimas máson "ili tranĉos viandon"; Ému séu temáka kéksun. "Li manĝos kekson." En la suda meza Kitaka restis parte la uzo de la malnova Kitaka, kiel ekz. tesjístua "sidos"
- #3: Do ĝi estiĝis per tiel nomata gramatikigo el memstara radiko.
Modoj / gváwturi
Afikso | Senco | Funkcio | Etimo | Kit. nomo |
---|---|---|---|---|
- #1 | - | indikativo | - | dàjka-gváwtu |
go- | -u | volo; ordono | Angl.: go "iri; iru!" | go-gváwtu |
-j | Rus.: -й, -ь [j] | |||
kow- #2 | bonvolu … | peto | Jap.: kou 'bitten' (Lao.: khɵɵ) | kow-gváwtu |
ma- | ne -u | malpermeso | Sans.: ma, Pli.: mâ, Cig.: ma, Pŝt.: má, Toĥ.B: má & Ar.: mâ
& Udi./Lak./Ĉeĉ./Bcb./Ing.: ma & Kiĉ.: ma- |
ma-gváwtu |
vu- #3 | -us | eblo | Angl.: would [ŭud] & Ger.: würde [v-]
& Pŝt.: wú- [ŭu-] |
vu-gváwtu |
na- #4 | -i | infinitivo | Gr.: να [na] "ke; por ke; por -i" | na-gváwtu |
- #1: Tio estas tiel nomata nulmorfemo. (Laŭ germana Nullmorphem, en: Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini, paĝo 165)
- #2: Similas funkcie al la Vj. xin.
- #3: Kun temp-indika prefikso ĝi funkcias kiel kondicionalo, sen temp-indiko ĝi similas al potencialo. La distingo okazas laŭ la Turka lingvo.
- #4: Pozicie antaŭ la radiko funkcias kiel la prefikso ku- en Svahila kaj Ŝona, ko- en Lingala, ku-/gu- en la Kinjarvanda kaj uku-/ukw-/uk- en la Ksosa (Bantuaj lingvoj), escepte ke ĝi neniam aperas ekster la infinitivo.
Ekzemploj / Líziri
Émi tevóla naístua úpsaj légo. | Ŝi volas sidi sur lito. |
Ému temóga napúira púmuku. | Li ŝatas grimpi sur arbon. |
Íti lavóla nakáwpa mákason. | Itino volis aĉeti manĝaĵon. |
Mu sjegéja nakomáka. | Mi iros ekmanĝi. |
Paj maw namáka jéksin. | Li (ŝi aŭ ĝi) volas manĝi glaciaĵon. |
Ípe mu vu-héma púlin, mu vu-káwpa házun. | Se mi havus monon, mi aĉetus domon. |
(Ípe) Tómu sje-vu-gáma, ému go-síma mun. | Se Tomo estus venonta, li telefonu al mi. |
Aspektoj / ismátamori
Nomo | Morfemo | Senco | Etimo | Kit. nomo |
---|---|---|---|---|
imperfekto | (-)tars #1 | -intas | Irl.: tar èis | tars-ismátamo |
-irk- | estinte | Keĉ.: -rqa (-ra) | ||
progresivo | -aćk- #2 | -antas | Keĉ.: -chka (k-u Ajm.: -s-ka) | aćka-ismátamo |
tân #3 | Juk.: taan | tân-ismátamo | ||
prospektivo | -uwan | -ontas | Het.: -wan | uwan-ismátamo |
-aj- | estonte | Uzb.: -a-,-j- |
- #1: Ŝanceliĝas inter antaŭverba partikulo kaj sufikso.
- #2: Estas anstataŭata en okcidentaj dialektoj per tân, kiu tiam sufiksiĝas. Variaĵo: -ask-.
- #3: Malaperas en orientaj dialektoj, ĉar ĝi havas sinonimon -aćk-. En okcidentaj ĝi enverbiĝas.
Suda-dialekte okazas reguliĝo tiel ke krom (-)tân (ĝi malaperas tie) ĉiuj aplikatas kiel sufiksoj laŭ la maniero de la sufikso -aćk-. Do -uwan sen helpo-verbo!.
Ekzemploj / Líziri
Paj tegérsaćka kwétapi. | Li/ŝi estas laboranta hejme. |
tân mu tehádza ¦ tân paj tegérsa mi estas batanta ¦ | li/ŝi estas laboranta |
Paj tedéta dár-uwan háge áwton. | Li estas donaconta al ŝi aŭton. |
Agad-manieroj / gèra-kváwori
Afikso | Senco | Funkcio | Etimo | Kit. nomo |
---|---|---|---|---|
ko- | ek- | ingresivo | Fr.: commencer [komenser] | ko-gèra-kváwo |
sa- | malek- (fino) | egresivo | Sans.: samstha- "fini" | sa-gèra-kváwo |
daw- (<daú-) | -ad- (dauro) | durativo | Ger.: dauern | daw-gèra-kváwo |
me- | -ig- | kaŭzativo | Angl.: make [mejk] "fari; igi" | me-gèra-kváwo |
-intj- | Lit.: -inti | intja-gèra-kváwo | ||
ve- | -iĝ- | fientivo | Ger.: werden [v-] "iĝi; -os" | ve-gèra-kváwo |
-etj- | Rus.: -еть [itj] | etja-gèra-kváwo |
Participoj / wóćkuri
Aktivaj / rúwari
Ili mankas ĉe pasivaj verboj kun la sufiksoj -ew- aŭ -ikt-, ĉar tio estus paradoksa.
Prefikso | Senco | Etimo | Ekzemplo | Senco |
---|---|---|---|---|
ru- | -ant- | Keĉ.: ruway [-aj] "fari" | rumáka | manĝanta |
rul- | -int- | id. + -l (<-la-) RIM: v-u ĉe tempoj | rulgéja | irinta |
rus- | -ont- | id. + -s (<-sje-) | ruslénta | flugonta |
Pasivaj / bíjari
Ili mankas ĉe pasivaj verboj kun la sufiksoj -ew- aŭ -ikt-, ĉar ne necesas duobla kodigo.
Prefikso | Senco | Etimo | Ekzemplo | Senco |
---|---|---|---|---|
bi- | -at- | Angl.: be [bi] #1 & Vj.: bị "suferi",<pasivo> | bidánja | batata |
bil- | -it- | id. + -l (<-la-) #2 | bilpíka | kuirita |
bis- | -ot- | id. + -s (<-sje-) | bismáka | manĝota |
- #1: En: be called "esti vokata"
- #2: K-u Rus.: был [byl] "estis", Aktk.: -b´il- "PASS/PF"
Genroj verbaj / kíniri gèra-sónari
Pasivigan sufikson konas kelkaj lingvoj, nome bantuaj, japana, mongola, tjurkaj.
Sufikso | Senco | Funkcio | Etimo | Ekzemplo | Senco |
---|---|---|---|---|---|
- #1 | -ant-, -int-, -ont- (aktivo) | aktivo | - | Mu telúba tin. #2 | Mi amas vin. |
-ew- | -at-, -it-, -ot- (pasivo);
(N) -ajt- |
pasivo | Knjr.: -w-, Sva.: -w- #3 | Íti telúbewa.
Paolu labúsewa. Ótu laíśkewirka. |
Itino estas amata.
Paŭlo estis kisata. Oto estis serĉita. |
-ikt- | Mong.: -гд- [-gd-] #4 | Paolo tedánjikta.
Jánu lamákiktirka. Pránu laújdzikta. Témo lamúsa nahéliktirka. |
Paŭlo estas batata.
Jano estis vidita. Franco estis vidata. Tio devis esti dirita. |
- #1: Tio estas tiel nomata nulmorfemo. (Laŭ germana Nullmorphem, en: Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini, paĝo 165)
- #2: Tiel nur diru viro al virino.
- #3: Variaĵoj: (-liw-, -(l)ew-, -iw-).
- #4: Variaĵoj: -д- [-d-], -т- [-t-])
Konverboj / sam-gèra-sónori
Simila skemo ankaŭ ekzistas en la Klingona lingvo, nome sufiksoj kiel -DI' 'falls, sobald als' "kiam", -chugh 'wenn' "se", -pa' 'bevor, zuvor' "antaŭ ol", -vIS 'wärend' "dum", -bogh 'welches' "kiu, kio (ril.)", -meH 'weil; für, mit der Absicht des, um zu' "ĉar". [Laŭ "Das offizielle Wörterbuch Klingonisch / Deutsch, Deutsch / Klingonisch, paĝoj 47, 72]
Temporilataj
La tempoprefikso (te-; la-; sje-, mo-, voj-) nur aperu en la ĉefpropozicia verbo!
Kitaka | Senco | Etimo | Ekzemplo | Senco | Modelo | |
---|---|---|---|---|---|---|
-tejl #1 | Var.: -etl | ĝis kiam | Mong.: -тэл [-tel] #2 | Lo lamáka, cádlatejl. | Ili manĝis, ĝis ili satis. | |
-ź | Var.: -iź, -źi, Dial.: -źë |
-ante | Mong.: -ж (-ч) [ĝ (ĉ)] | Cásu pádaź, lamírzetja. | Neĝante malvarmiĝis. | Keĉ.: -stin |
Ótu temójta sáwge tla páwturin wákaź. |
Oto lavas al si la piedojn plorante. |
|||||
-jed | Var.: -ejd, -iad | -inte | Mong.: -иад [iad], -ээд [-êd] #3 |
Úkćajkon ántajed, mu lagáma témilanku. |
Fininte lernejon, mi venis ĉi tien. |
|
-mas | Var. -mak | tuj kiam | Mong.: -магц [magc] #4 | Cádla ésamas, mu
tekogéja gérsajkoku. |
Tuj kiam mi estas sata,
mi ekiras al la laborejo |
- #1: Ĝi kompromisas pro la jam ekzistantaj vortoj: tójlo "juna bruto", tóla "malproksima", têlu "skorpiono" kaj tálu "numero".
- #2: En la mongola ekzistas pliaj vokalharmoniaj variantoj: -тал [-tal], -тол [-tol], -төл [-töl]
- #3: En la mongola ekzistas pliaj vokalharmoniaj variantoj: -аад, -оод, -гаад, -гоод, -гээд [-âd, -ôd, , -gâd, -gôd, -gêd]
- #4: En la mongola ekzistas pliaj vokalharmoniaj variantoj: -могц, -мэгц, -мөгц [-mogc, -megc, -mögc]
- Jen devenaj konverboj, kiuj estiĝas el temporilataj.
Kitaka | Senco | Funkcio | Etimo | Ekzemplo | Senco | Modelo |
---|---|---|---|---|---|---|
díhaź #1 | dirante #2 | cito | Ĉer.: di' + Mong.: -ж [ĵ] | Hévan dínon díhaź Páolu áhhuge ladíha. |
"Bonan tagon", diris Paŭlo al la frato. |
Mong.: гэж [geĝ] #3, Baŝ.: тип [tip] Turk.: diye [dije] |
Kvílan teésa túde mísi díhaź Ótu laprása. |
"Kie estas via kato", demandis Oto. |
- #1: Ĝi estas ĉefe uzata por citi diraĵon.
- #2: Tio estas la laŭvorta senco. Sed ofte dum tradukado aperas nenio.
- #3: El Mong.: гэх [geĥ] "diri"; Baŝ.: тиеү [tieü] kaj Turk.: demek (prez.: diyor [dijor])
Kondiĉaj
La tempoprefiksoj (te-; la-; sje-, mo-, voj-) resp. modaloprefiksoj (vu-; go-, -j; ma-) devas aperi kaj en malĉefa kaj en ĉefa propozicioj!
Kitaka | Senco | Etimo | Ekzemplo | Senco | Modelo |
---|---|---|---|---|---|
-wć (Var.: -ewć) | okazo senatente al alia; kvankam |
Mong.: -вч [-vĉ] (post vokalo) #1 |
Cásu lapádawć, vin nem temírza. |
Kvankam falis neĝo, ekstere ne malvarmas. |
|
-mjon | se | Kor.: -myôn | Púlin vuhémamjon, mu vukáwpa házun. |
Se mi havus monon, mi aĉetus domon. |
Tlng.: chugh; Jap.: -tara, -(r)eba, -to; Tib.: -na; Mong.: -вал, -вол, |
-man | sed | Kor.: -man | Ancádla ínke teésaman, mu doŋś lamáka. |
Mi ĵus manĝis, sed ankoraŭ estas malsata. |
|
-caŋ | ĉar | Tib.: -tsāng | Su tegjúpacaŋ, su nem tehéma púlin. |
Ĉar vi (ci) estas stulta, vi ne havas monon. |
Tlng.: -meH |
- #1: Var.: -эвч [-evĉ], -авч [-avĉ], -овч [-ovĉ], -өвч [-övĉ]
Rilataj
Kitaka | Senco | Etimo | Ekzemplo | Senco | Modelo |
---|---|---|---|---|---|
-wa #1 | kiu, kio | Gua.: -va | Pólkin tedánsawa bárnu temiéta tik ómpe dánseni. #2 | Knabo, kiu dancas polkon, pensas nur pri dancado. | Tlng.: -bogh |
- #1: Ĝi iom ŝanĝiĝis pro: va "kaj".
- #2: Ĉi tie ankaŭ eblas participo jene: Pólkin bidánsa bárnu temiéta tik ómpe dánseni.
Evidenteco / njátamo
Kitaka | Senco | Etimo | Ekzemplo | Senco | Kit. nomo |
---|---|---|---|---|---|
pon | "vidite" | Kor.: pon #1 | pon-njátamo | ||
-vis- | "certe, sendube" | Pld.: wiß; Sam.: viṣsa | Mu mogámvisa. | Certe mi venos. | vis-njátamo |
-wen- | "laŭdire, onidire" | Mnm.: -wen (en: pi'wen) | Ísu laćórwena púlin. | Laŭdire li ŝtelis monon. | wen-njátamo |
- #1: De la verbo po.da "vidi".
Sekvoj de la afiksoj / sójori gubándurini
ekzemploj / líziri | sekvoj / sójori | tradukoj / tôlkiri | sekvoj / sójori | |
---|---|---|---|---|
1. | la-és-etj-a | T√a | est-iĝ-is | √aT |
2. | la-ve-és-a | Ta√ | ||
3. | la-wépt-ew-a #1 | T√G | est-is uz-it-a(j) | √hT √ĉP |
4. | te-śitéms-ew-a #1 | est-as koncern-at-a(j) | ||
5. | vu-rój-a | M√ | pret-us | √M |
6. | te-rój-etj-a | T√a | pret-iĝ-as | √aT |
7. | te-ve-rój-a | Ta√ | ||
8. | la-és-intj-a | T√a | est'-ig-is | √aT |
9. | la-me-és-a | Ta√ | ||
10. | te-anátv-intj-a | T√a | malebl-ig-as | √aT |
11. | te-me-anátv-a | Ta√ | ||
12. | la-daw-mák-a | Ta√ | manĝ-ad-is | √aT |
13. | go-mák-a | M√ | manĝ-u | √M |
14. | mák-a-j | vM | ||
15. | Mu sje-géj-a na-ko-mák-a. | S T√ Ma√ | Mi ir-os ek-manĝ-i. | S √T a√M |
16. | Ému te-gérs-aćka. | S T√A | Li est-as labor-ant-a. | S √T √p |
17. | Kow-anháp-a tla dvárin! | M√ α O | Bonvol-u ferm-i la pordon! | √hM √ĉM α O |
18. | Rulmákaw kéksun émi lamáka káwkun. | p√ O2 S T√ O1. | Manĝinte kekson ŝi manĝis kukon. | √p O2 S √T O1. |
19. | Újtu temáka káwkun rupítaw téon. | S T√ O1 p√ O2. | Ujtuo manĝas kukon trinkante teon. | S √T O1 √p O2. |
20. | Ístu-a-ź ému la-mák-a kéksun. | √K S T√ O. | Sidante li manĝis kekson. | √p S √T O. |
21. | Mák-a-jed Íti la-géj-a gérsajkoku. | √K S T√ O | Manĝ-inte Itino iris al laborejo. | √p S √T O. |
22. | Mu lavuéskepa énsaj múa házu. | S TM√M π O. | Mi povintus esti en mia domo. | S √hpM √c π O. |
23. | Vópi ru-gérsa rúnu teTúrka. | O p√ S T√. | Ĉe ni laboranta viro Turkas.
Viro, kiu laboras ĉe ni, estas Turko. |
π O √p S √T. |
24. | Púlin vu-héma-mjon mu vu-káwpa házun. | O1 M√K S M√ O2. | Se mi havus monon, mi aĉetus domon. | k S √M O1, S √M O2. |
25. | tu sje-mát-ew-a #2 | S T√G | vi estos vidata | S √hT √ĉ (O) |
26. | mu teésirka. | S T√t (O) | mi estas estinta | |
27. | ti sjekáwpirka | vi estos aĉetinta | ||
28. | Óbu tekáwpaja káwkun. | Obuo estas aĉetonta kukon. | ||
29. | Ótu laíśkewirka. | S T√Gt | Oto estis serĉita. | |
30. | Jánu lamátiktirka. | Jano estis vidita. |
- #1: Nur unu parenca lingvo ne konas tian formon, nome la Dzitaka.
- #2: K-u ankaŭ Turk.: gör-ul-ecek-sin "mat-ew-sje-tu", Ger.: du wir-st ge-seh-en werden "tu ew-tu ew-mat-ew sje"
Mallongigoj
a | agad-maniero | α | artikolo |
A | aspekto | O | objekto |
ĉ | ĉefa | π | prepozicio |
G | genro verba | S | subjekto |
h | helpa | k | konjunkcio |
K | konverba sufikso | ||
M | modo | ||
p | participo aktiva | ||
P | participo pasiva | ||
T | tempo (baza) | ||
t | tempo (distanca) | ||
√ | radiko (kun vortfaraj afiksoj) |